台灣設計職業工會分享交流論壇

標題: 简体字图书在台灣走红 两岸出版人要加油 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2020-12-18 17:40
標題: 简体字图书在台灣走红 两岸出版人要加油
书香吸引台灣读者。(吴亚明 摄)

曾几什麼時候止鼾枕推薦,,台灣人對大陆利用简体字还很有微词,现现在,很多台灣人成心识地熟悉简体字,有台灣高校乃至开設简体字课程,而大陆原版的简体字册本,也愈来愈受岛内读者接待,缔造了纷歧样的“台灣古迹”。简体字风靡台灣,是多方面身分促进的,最重要的生怕仍是像台灣媒体所说的,是由于大陆综合气力不竭上升。

不懂简体字,就掉队啦!

现在在台灣今彩539號碼,的城乡,到处均可见到简体字,不外面前这稀松泛泛的事变,在以往至關长的一段時候内,但是一种“全國之大不韪”。

在政治监禁的年月,字体繁简在台灣是触及意识形态、事關中汉文化道统的大事变。不用说简体字不克不及用,连文字横排都是忌讳。这里有个故事:1953年6月30日,時任台灣“测验院”副院长的罗家伦,受聘為“教诲部”简体字钻研委員,卖力简化部首的事情,他公然倡导中文字体简化,那時大陆也正全力鞭策中文简体化,是以,罗家伦的主意,立即引發轩然大波,“立法院”106位“立委”以“扑灭中國文字及國度命根子”為由,對他开展强烈批评。罗家伦當即颁發文章《简体字之倡导甚為需要》予以还击,夸大简化中文字体是简化进修东西,也是加快前进,扩展常识均匀分派的關头。无奈否决的气力其实太大,成果天然以失败而了结。

情势比人强。政治的解禁,社會的变迁,两岸的融合,使得愈来愈多的台灣公众起头接管简体字,熟悉简体字,而且从简体字内里得到愈来愈多的資讯、常识和機遇。“不懂简体字,就掉队啦!”台灣的大學生如是说,台灣的大黉舍园也鼓舞起熟悉简体字的风潮。有高校举行简体字辨识角逐,有高校开設起了简体字课程。台北大學的學生说,他们在上课時已利用大陆出书的简体字册本,黉舍固然没有教简体字,但大師會经由过程收集等各类路子自學简体字。在政治大學东亚所、台灣大學國發所,钻研生看的简体参考书乃至比繁体参考书还多。

與此同時,在书写時,愈来愈多的人起头利用简体字,乃至民进党主席蔡英文也用简体字给同寅写信。闻名作家余光中认為,“这是一种糊口习气使然”。他说,以“台灣”两字来讲,在台灣的所有人书写時几近没有效真实的“台”的繁体字,都是用简体。

“从文字的交换起头,打开更加踊跃、正向的交换,简、繁体字可能成為两岸文化交换的最大条约数。”提及汉字的繁简互通,台灣闻名小说家、文學评论家张大春師长教師如许暗示。他说,从學前教诲到高档教诲,两岸利用的是简、繁两种分歧的字体,當两岸交换深刻到更加丰硕、繁杂的层面時,文字、词语會凸显其根赋性和根本性。简、繁体字互通其实不是要大師彻底依照统一个尺度写字,而是但愿经由过程两岸的教诲機构组织延续而活跃的互动,让第一线的教員、學生、教诲設計者在这个问题上沟通,经由过程课本和教程相互认识和领會。

不卖简体书,就亏大啦!

“你不要讶异哦,如今台灣的初中生起头看简体书了,做简体书是台灣将来的一个趋向。”台北天龙书局老板沈荣裕说,“不卖简体书,就亏大啦!”

台北的重庆南路一段,是全台最闻名的书店一条街,最茂盛時这里曾有上百家信店,可是跟着社會的变迁,现在只有十几家信店还在苦撑危局。看好简体书的台灣市场,10年前,天龙书局起头转型专售大陆简体字册本。自从做简体书以来,天龙书局不但没有吃亏,并且大有红利,今朝店面已扩展至3间。10年来,天龙书局引进了大陆简体图书1398批次,总计312.2936万册。沈荣裕说,如今一年去大陆30屡次,除选书,就是找寻各类機遇。现在天龙书局每周新书到货上百箱,天天都有新书上架,就是要让读者不感觉“吃剩菜”。今朝简体书在台灣上市只與大陆存在一两个星期的時差。

沈荣裕认為,今朝大陆简体中文图书在开本、封面設計、纸张筛选、文章品格、出书选题等方面都有实足前进,出书数目和速率也不是台灣可對比。他暗示,跟着两岸往明天将来渐频仍,信赖台灣读者接触简体图书将延续增加。

简体书买卖在台灣愈来愈红火,代价廉价是一个身分,内容出色更首要,至于字体差别所酿成的浏览停滞,几个小時就可以降服。作家黄锦树说,中文系的教科书、参考书几近都由大陆入口,由于如今“中文范畴最佳的學术钻研都在大陆”,以是简体字书非看不成。台灣的联经出书公司刊行人林载爵认為,大陆出书市场可以在两个层面补足台灣的缺少,他说,“大陆在翻译西方经典和现代思潮的册本上出力很深,相较之下台灣出书社比力少做世界经典翻译;此外另有中國古籍和汗青丛书的出书。大陆出书品可以补足这两个浏览區块。”

看中简体书在台灣的市场,迩来有很多業者介入此中。不久前,台灣诚品书店信义店以“浏览不設限”為主题,正式設立简体书區,贩卖社科、文學、艺术等各种简体图书。台灣丽文文化迩来也與大陆安徽新华图书团体互助,建立在线的“来买书城”辦事台灣简体书读者。有别于曩昔收集跨海购书最少要等1个月以上,“来买书城”以快速到货為招牌,3至5天就可以拿到书。

两岸出书人,要加油啦!

8月14日,京邦畿书宝岛巡回展在台北启动,这是北京出书团体初次在台北、台中、高雄三地举行图书巡展勾當,也是京台两地出书界的一件盛事。名為“品读北京”的此次图书巡展,北京出书团体為台灣读者带来了精心筛选的800余种、4000余册优异图书,此中不乏著名于华语文坛多年的佳作和反应中國优异传统文化和北京文化艺术特点的图书,如《京剧汇编》《北京古籍丛书》《梅兰芳画册》《大師小书》《燕山夜话》《四世同堂》《穆斯林的葬礼》《普通的世界》《额尔古纳河右岸》等等。

巡展時代,北京出书团体还举行了32场百般文化交换勾當,以“汉文浏览推行與出书财產形态立异”為主题的高端出书论坛,约请两地出书界重量级人士,从改善近視,宏观层面與营業层面探究新媒体期间两岸出书的新视线。北京出书团体董事长乔玢暗示,但愿借此機遇,以图书為前言,以文化為纽带,與台灣出书界同仁相互交换,联袂尽力,配合促成中汉文化與汉文出书業的成长與繁华。台灣出书贸易同行工會结合會理事长杨克齐暗示,信赖这场“浏览嘉韶华”将带给泛博台灣公众怪异的精力享受和浏览体验,也将鞭策京台出书交换互助再上新台阶。

两岸出书交换至今已走过27个年初。1988年上海举行书展,那時台灣政府依然推行“不接触、不會商、不當协”的“三不”政策,為能参展,台灣出书奇迹协會理事长陈恩泉師长教師让在香港开书店的朋侪,将店中門市和内库所有台灣出书的图书,倾箱倒箧运抵上海,而他和他的同業则是绕了一个大圈子,才从日本转麻將online免費,到大陆,从此开启了两岸出书交换的大門。从1989年起头,台灣方面起头加入“两岸互助出书洽商會”,1993年北京初次举行“台灣图书展览”,1994年台北初次举行“大陆图书展览”,2002年“闽台书城”得到大陆消息出书总署的核准正式業务,开启两岸出书業项目互助先河,2005年,初次“海峡两岸图书买卖會”在厦門举行。

“但愿两岸出书交换可以或许迈向统合之路!”陈恩泉師长教師说。一起走来,持之以恒。回顾前尘,预测未来,陈師长教師暗示,两岸可操纵文化資本开辟汉文配合市场,上风互补,摸索两岸出书互助的新路径。面临数字化出书海潮的挑战與機會,杨克齐则暗示,“两岸出书人,要加油啦!”(记者 吴亚明 张稚丹)




歡迎光臨 台灣設計職業工會分享交流論壇 (https://bbs.besgogo.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3